Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy izgalmas részletet, amelyet kilenc részben osztunk meg.
Sixième partie – Hatodik rész

Bonne lecture ! – Jó olvasást!

Le chef tente de s’approcher, le colosse braque son arme sur lui et l’oblige à reculer.
– Te mêle pas de ça, Moussa. C’est entre lui et moi.
– Je te signale qu’il est mon otage.
– Rien à branler. J’ai pris les armes pour défendre des principes, pas pour m’en mettre plein les poches. Je te garantis que s’il ne se prosterne pas à mes pieds, je lui règle son compte sur-le-champ.

  • A főnök közeledni próbál, a kolosszus ráfogja fegyverét és meghátrálásra kényszeríti.
    – Ne avatkozz bele, Moussa. Ez a kettőnk dolga.
    – Csak jelzem neked, ő az én túszom.
    – Ki a franc törődik vele. Azért fogtam fegyvert, hogy megvédjem az érdekeket. Nem azért, hogy megtöltsem a zsebeimet. Garantálom, ha nem borul arcra lábaim előtt, nyomban megfizetek érte.

Le chef m’exhorte à obtempérer. Je fais non de la tête. Le canon, cette fois vise mon front. Un silence abyssal s’installe sur le mamelon. Les hommes sur le pick-up sont débout ; ils
attendent de voir mon crâne se désintégrer. Hans est pétrifié ; ses cries l’ont épuisé. Plus bas, sur la piste, le reste de la horde ne bouge pas. On devine que les choses sont en train de s’envenimer et on attend de voir comment ça va finir. Dans le ciel, les deux rapaces tournent en rond, au ralenti ; leurs ombres rasent le sol tel un mauvais présage.
– Je compte jusqu’à trois, tonitrue le colosse. Un … deux …

  • A főnök nógat, hogy engedelmeskedjek. Intek a fejemmel, hogy nem. A puskacső ezúttal már a homlokomra irányul. Mély csend ül a dombra. Az emberek felállnak a teherautón, koponyám szétrobbanására várnak. Hans megkövült, kimerítették kiáltásai. Lejjebb az úton, a banda többi tagja nem mozdul. Hamar rájönnek, hogy a dolgok rosszabbra fordulnak és azt várják, hogyan fog véget érni. Az égen két ragadozómadár kering lassan, árnyékuk rossz előjelként borotválja a földet.
    – Háromig számolok – mennydörög az óriás. – Egy ... kettő ...

Source : L'équation africaine - Yasmina Khadra


Vocabulaire

braquer son arme sur qqn - fegyvert szegez valakire
reculer - visszavonul, meghátrál
rien à branler (l'indifférence et du mépris) - ki a franc törődik vele / kit érdekel
sur-le-champ - azonnal, a helyszínen, rögtön, nyomban
régler son compte [donner (à quelqu'un) ce qu'il mérite (punition, mauvais traitements...)] - megfizet valamiért
exhorter - sürget, nógat, noszogat, ösztönöz
au ralenti - lassan, lassuló mozgásban

Le pharaon dévoile ses incroyables trésors pour la dernière fois à Paris. – A fáraó utoljára fedi...
A francia nyelvben az egyik leggyakrabban használt ige a „faire”.
Il l´appelle son „appartement de scène” (színházlakás): le logement de famille où Iván Fischer...
Cela est quasiment devenu un réflexe. A chaque reproche qui lui est adressé, d´où qu´il vienne et...
Les expressions à bannir au bureau : «Voilà, voilà... Voilà ! Et voilà !» – Száműzésre ítélt...
De Ponchielli, j´avoue avoir jusqu´ici pratiquement tout ignoré, sinon qu´il compta Puccini parmi...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó