Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Ez a remek sorozat az M5-ön már lassan két éve tart, mégis csak most fedeztük fel. Pótoljuk a hiányosságot!

En se focalisant sur « ce, ceux, se »

A vonatkozó névmás egy nevet helyettesít, ami az előző mondatban szerepel, és amit antécédent-nak, azaz utalószónak vagy előzménynek nevezünk. 

Grammaire et exercice

Általában a főnevet követi. Kivéve, ha a jelzők rövidek vagy a következők...

A melléknévi jelző a magyarban mindig a jelzett szó előtt, a franciában azonban legtöbbször a jelzett szó után áll.

Ebben az írásban a sorszámokról, képzésükről, többszöröseikről és néhány érdekességről beszélünk.

A francia nyelvben kétféle mutató névmást különböztetünk meg. Az egyik csoportba az úgynevezett semleges (azaz nemben és számban nem egyeztethetőek), a másik csoportba pedig azok a névmások tartoznak, amelyeket egyeztetnünk kell. Ebben az írásban az előbbiekről esik szó.

A francia nyelvben mikor kell egyeztetni és mikor nem a színeket? Összefoglaló.

www imparfait nyitó

Számos esetben előfordul nyelvtanulásunk során - főként a kezdeti időszakban -, hogy nehezen tudjuk eldönteni, melyik múltidőt használjuk : a passé composé-t vagy az imparfait-t. E költői kérdés megválaszolásának könnyítése céljából született meg ez a – nem teljeskörű – segédanyag.

beaucoup-de-bruit-pour-rien

Gyakran beleesünk abba a hibába - nem csak a francia nyelvet tanulók, de a született franciák és a francia média is -, hogy nem figyelünk egy alapvető nyelvtani szabályra. Erre igyekszünk felhívni a figyelmet.

Általában nem szokott különösebb problémát jelenteni a műveltető szerkezet (La construction causative) alkalmazása. Ezért csak röviden foglaljuk össze a tudnivalókat.

Egy nyelvtani probléma, amelynek alkalmazása nemcsak a nyelvtanulók életét keseríti meg, de még egy született franciát is kiver a verejték, ez a kötőmód. 

le subjonctif

la grammaire

Az « on » határozatlan névmás gyakran kifog a kezdőkön, olykor nehézséget okoz, hogyan értelmezzük a szóban forgó mondatot.

Nem olyan egyszerű, de nem is annyira bonyolult e két elöljáró használata. Csupán végig kell gondolni, milyen funkciót töltenek be az adott mondat értelmezésében. Ehhez szeretnék segítséget adni, példamondatokkal megtűzdelve.

S ´ il est un conte pour enfants qui inspira les compositeurs, c ´ est bien Cendrillon . Tel un...
S ´ il est un conte pour enfants qui inspira les compositeurs, c ´ est bien Cendrillon . Tel un...
Quand le sourire sert à masquer une profonde tristesse. – Amikor a mosoly egy mély szomorúság...
Tűz ütött ki a párizsi Notre-Dame székesegyházban hétfő este.
Tűz ütött ki a párizsi Notre-Dame székesegyházban hétfő este.
Sur les quelque vingt-deux oeuvres lyriques - operas serias, opéras bouffes, singspiels, drames -...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó