Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

 

Gyakran beleesünk abba a hibába - nem csak a francia nyelvet tanulók, de a született franciák és a francia média is -, hogy nem figyelünk egy alapvető nyelvtani szabályra. Erre igyekszünk felhívni a figyelmet.

beaucoup-de-bruit-pour-rien

Ha a "beaucoup de" szerkezetet megszámlálható (dénombrable) főnév követi, az mindig többes számban van.
Pl.:
beaucoup de fenêtres
beaucoup de voitures
beaucoup de nuages
beaucoup de grains de sable

plein de bisous

Amennyiben nem megszámlálható (non- dénombrable) főnév követi, a többes szám 's' jele elmarad.
Pl.:
beaucoup d'eau
beaucoup de sable
beaucoup d'affection

Ugyanez a szabály vonatkozik a "tant de" a "trop de",  a "plein de" valamint a "peu de" szerkezetekre is.

trop de bagages

Azonban a "plein de" egy kicsit különc eset, mert kétféleképpen viselkedhet.

1. Amikor a "plein" a "rempli" megfelelője, melléknévként szerepel, tehát egyeztetni kell!

Pl.:
Il parlait avec les yeux (mpl) pleins de larmes. – Könnyes szemmel beszélt.
J'ai toujours connu leur maison(f) pleine d'amis. – Mindig is ismertem barátokkal telt házukat.

2. Amikor a "plein de" a "beaucoup" vagy a "très" megfelelője, ebben az esetben határozóként viselkedik, tehát változatlan, nem kell egyeztetni viszont a megszámlálható és nem megszámlálható szabály vonatkozik rá.

Pl.:
Il y a plein de touristes à Paris en été. – Nyáron sok turista van Párizsban.
Nous avons reçu plein de lettres très intéressantes. – Egy csomó érdekes levelet kaptunk.
Je te fait plein de bisous. – Sok puszit adok neked.

Megjegyzés: Ez utóbbi esetben (2) célszerű inkább a "beaucoup de" kifejezést alkalmazni :
Il y a beaucoup de touristes à Paris en été.

 

Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Se prolongeant sur plus de 45 jours (du 29 décembre 1944 au 13 février 1945), le siège de Budapest...
A néhai Diana hercegnő nevét fogja viselni az a tér Párizsban az Alma híd tövében, amely alatti...
Következzenek: pronom personnel, pronom réfléchi. Avagy személyes és visszaható névmások a...
Az ötszáz éves Chambord-kastély bélyege - Le timbre des 500 ans du château de Chambord
Un naufrage fait au moins 7 morts à Budapest, un bateau suisse impliqué dans la collision.
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó