Traduire cette page
Legfrissebb
- Sarko elköszönt, Hollande az új elnök
- A 12 legszebb magyar vers franciául 10. rész – Vörösmarty Mihály: A vén cigány
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 5.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 4.
- A Loire-völgye - egy híres vidék
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 3.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 2.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 1.
- ELTE: a nyelvtudás alól nincs felmentés
- L'enquête Corse (Nagy zűr Korzikán)
Nem csak franciásoknak!
Munkatársakat keresünk!
Mániád a francia ? Lehetne jobb is ez a honlap ? Lenne kedved szerkeszteni valamelyik rovatot, esetleg olyat, ami még nincs is ? Ne habozz, keress meg! Végzettség nem feltétel. Vigyázat, egyelőre nonprofit tevékenység! :-( Lásd még a Témák, amiket szeretnék feldolgozni, de... blogbejegyzést!
Francia nyelv a Facebookon
Hirdetés
Francia nyelv a YouTube-on
Tandi Flora : Aimer d’amour, aimer d’envies. Kapcsólódó interjúnk az énekesnővel: Érzelmekről franciáulNézd meg a csatornánkat, ha tetszik, iratkozz fel! Küldj, ossz meg érdekességeket a franciás közösséggel az info[kukac]francianyelv.hu címre!Szeretnél egy ilyen honlapot?
Honlapunkat az KAVED Studio fejleszti és üzemelteti. Mi őket ajánljuk.
Tárhelyszolgáltatónk a webhely.net.
A francianyelv.hu
| A francia katonai rendfokozatok (Les grades de l'armée française) | ![]() | ![]() | ![]() |
| Vilmos May |
Kulcsszavak: A katonai rendfokozatok gyakran okozhatnak nehézséget, különösen, ha magyarul sem tudjuk őket. E témában reméljük segítséget jelent az alábbi szószedet. A legalacsonyabbtól a legmagasabb fokozat felé haladtunk...Katonák honvéd (határőr) - Soldat, Marsouin (a tengerészetnél), Légionnaire Tiszthelyettesek őrmester - Sergent Altisztekzászlós - Adjudanttörzszászlós - Adjudant-chef főtörzszászlós - nincs, de van helyette Major Tisztekvan még : Főtisztek őrnagy - Commandant Tábornokokvezérőrnagy Kulcsszavak: |












Hozzászólások
Például: Mon général!, de nincs Mon amiral!, csak Amiral! A Mon capitaine! csak a századosokra vonatkozik, tengerész főtiszteknek (ex.: capitaine de vaisseau) Commandant! dukál (s nem is Mon commandant!, mert az a nem-tengerész őrnagyok megszólítása...).
A nőknek nem mondjuk, hogy Mon général!, csak Général!, mivel a Mon a monsieur lerövidüléséből keletkezett, s ráadásul csak felettesnek jár ki (azaz lefelé a Mon-t nem használjuk) stb.
Még a francia hadseregen belül eltérnek a rendfokozatok haderőnemekként (szárazföldi haderő, légierő, haditengerészet ), illetve egyes esetekben – hagyományőrzés miatt – fegyvernemekkén t is (tüzérség, lovasság, s ez utóbbi utód- vagy származékalakul atai).
A francia rendfokozati elnevezésekre az alábbi magyar fordítást használhatjuk:
Armée de Terre – szárazföldi haderő
soldat – katona
soldat de 1ère classe – őrvezető
caporal – tizedes
caporal-chef – szakaszvezető
sergent – őrmester
sergent-chef, maréchal des logis-chef (lovasság, tüzérség) – törzsőrmester
adjudant – zászlós
adjudant-chef – törzszászlós
major – főtörzszászlós
aspirant – alhadnagy
sous-lieutenant – hadnagy
lieutenant – főhadnagy
capitaine – százados
commandant, chef d’escadron (lovasság), chef de bataillon (tüzérség) – őrnagy
lieutenant-colonel – alezredes
colonel – ezredes
général de brigade – dandártábornok
général de division – hadosztálytábor nok
général de corps d’armée – hadtesttábornok
général d’armée – hadseregtáborno k
Armée de l’Air – légierő
soldat – katona
soldat de 1ère classe – őrvezető
caporal – tizedes
caporal-chef – szakaszvezető
sergent – őrmester
sergent-chef – törzsőrmester
adjudant – zászlós
adjudant-chef – törzszászlós
major – főtörzszászlós
aspirant – alhadnagy
sous-lieutenant – hadnagy
lieutenant – főhadnagy
capitaine – százados
commandant – őrnagy
lieutenant-colonel – alezredes
colonel – ezredes
général de brigade aérienne – repülő dandártábornok
général de division aérienne – repülő hadosztálytábor nok
général de corps aérien – repülő hadtesttábornok
général d’armée aérienne – repülő hadseregtáborno k
Marine – haditengerészet
matlot – matróz (tengerész)
quartier-maître de 2ème classe – szállásmester (tengerész tizedes)
quartier-maître de 1ère classe – negyedes (tengerész szakaszvezető)
second maître – hajómester-segéd tengerész őrmester
maître – al-hajómester (tengerész törzsőrmester)
premier maître – hajómester (tengerész zászlós)
maître principal – fő-hajómester (tengerész törzszászlós)
aspirant de marine – tengerész alhadnagy
enseigne de vaisseau de 2ème classe – korvetthadnagy (tengerész hadnagy)
enseigne de vaisseau de 1ère classe – fregatthadnagy (tengerész főhadnagy)
lieutenant de vaisseau – sorhajóhadnagy (tengerész százados)
capitaine de corvette – korvettkapitány (tengerész őrnagy)
capitaine de frégate – fregattkapitány (tengerész alezredes)
capitaine de vaisseau – sorhajókapitány (tengerész ezredes)
contre-amiral – ellentengernagy
vice-amiral – altengernagy
vice-amiral d’escadre – osztályos altengernagy
amiral – tengernagy
A magyar rendfokozatokat az alábbiak szerint fordíthatjuk franciára:
honvéd – honved (soldat)
őrvezető – soldat de 1ère classe
tizedes - caporal
szakaszvezető – caporal-chef
őrmester - sergent
törzsőrmester - sergent-chef, maréchal des logis-chef (lovasság, tüzérség)
főtörzsőrmester - sergent-major
záslós - adjudant
törzszászlós - adjudant-chef
főtörzszászlós - major, adjudant-major (Belgiumban a major őrnagyot jelent)
alhadnagy - aspirant
hadnagy - sous-lieutenant
főhadnagy - lieutenant
százados - capitaine
őrnagy - commandant, chef d’escadron (lovasság), chef de bataillon (tüzérség), major (Belgiumban)
alezredes - lieutenant-colonel
ezredes - colonel
dandártábornok - général de brigade
vezérőrnagy - général-major (général de division)
altábornagy - lieutenant-général (général de corps d’armée)
vezérezredes - général (général d’armée)
A cikk hozzászólásainak RSS-csatornája.