Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

il ne daigne pas me répondre – nem kegyeskedik / méltóztatik válaszolni nekem ; válaszra sem méltat
je n'étais pas assez bien vu(e) – nem látszottam jól / nem voltam jól látható
je juge inutile et imprudent de inf. ... – haszontalannak és feleslegesnek vélem, hogy...
il est logique d'en conclure que... – logikusan következik, hogy...
l'affaire est d'importance – az ügy / dolog jelentős

il décroche le récepteur – felveszi a telefont (kagylót)
il raccroche le récepteur – leteszi a telefont (kagylót)
il préfère passer sous silence – jobban szertifigyelmen kívül hagyni
c'est à quoi il se décide – ez, amiről döntött / határozott
C'est pour moi une sorte d'assurance. – Ez egyfajta biztosítás / biztosíték számomra.

la journée ne se passera pas sans anicroche – a nap nem fog zökkenőmentesen eltelni
il est censé connaître qch – elvárható tőle, hogy tud, ismer vmit ; feltehető, hogy tud, ismer vmit
une épreuve supplémentaire m'attend – további kihívás vár rám
compromettre quelque peu la qualité du produit final – a végeredmény minőségének veszélyeztetése
tout le monde dépend de lui et de son humeur du moment – mindenki tőle függ és pillanatnyi hangulatától

je suis satisfait(e) de toi – elégedett vagyok veled
sans lever le nez de ton travail – anélkül, hogy felnézne munkájáról
De quel mal parles-tu ? – Miféle bajról beszélsz?
Oublie ce que j'ai dit ! – felejtsd el, amit mondtam!
Je ne sais pas ce que je crois ! – Nem tudom, mit higgyek!
tout le monde dépende de lui et de son humeur du moment - mindenki tőle függ és pillanatnyi hangulatától

à ta place, moi, je sauvais ce que j'ai – helyedben, menteném, amim van
il est possible que (+subj.)... – lehetséges, hogy...
tu n'as pas à demander, tu as à exiger – nem kérned kell, hanem elvárni
Ce n'est pas du sang que tu as dans les veines, c'est du lait ! – Neked nem vér, de káposztalé folyik vénáidban!
Tu me mets en rage ! – Haragra gerjesztesz! / Felbosszantasz! / Fedühítesz!

Hibát találtál, kiegészítésed van? Szólj hozzá!

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó