Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • L'avenir nous  le dira ! – Ez még a jövő zenéje!
  • Tu ne sais pas ceque tu dis ! – Fogalmad sincs miről beszélsz!
  • Pas tout à fait ! – Nem egészen! (így van)
  • Entre nous soit dit / Soit dit entre nous ! – Köztünk legyen mondva!
  • On se calme ! – Nyugi!
  • Je vais faire mon possible ! – Megteszek minden tőlem telhetőt!
  • C'est pas mon tasse thé ! – Ez nem az erősségem!
  • Inutile d'insister !– Kár a gőzért! / Ne fáradj!
  • Que sais-je ?! – Mit tudom én?! / Honnan tudjam?!
  • Je m'en fiche ! / Je m'en fous ! – Le van ejtve! Nem érdekel !Le van tojva!
  • Tout ce qu'il a semé va germer un jour. – Mindaz, amit vetett, ki fog csírázni egy nap. (átvitt értelemben)
  • Rapelle-toi bien ce que je te dis aujourd'hui. – Emlékezz arra, amitma mondok neked.
  • C'est donc si difficile de me pardonner? – Ennyire nehéz megbocsátani nekem?
  • L'important, c'est que tu prennes soin de toi. – A lényeg, hogy vigyázz magadra.
  • Celui qui me mangera n'est pas encore né ! – Az aki felfal engem, még nem született meg! (átvitt értelemben felfal, tönkretesz)
  • Je connais la musique ! –Ismerem a zenét. (lejárt lemez)
  • Personne n'est irremplacable ! – Senki sem pótolhatatlan!
  • Cessons de blaguer ! – Fejezzük be a viccelődést! / Áljunk meg a viccelődéssel!
  • à quel point – mennyire, annyira
  • il s’est entendu avec lui – egyetértett vele
  • dans moins d'un mois – kevesebb, mint egy hónap múlva
  • en vieillissant, il avait l’impression que le temps passait de plus en plus vite. – Idősödve, az volt az érzése, hogy az idő egyre gyorsabban múlik.
  • issu de... –  származik valamiből, valamitől kezdve
  • il n'y a pas de hasard dans la vie – az életben nincs véletlen
  • je vais te tirer d'affaire – ki foglak húzni a bajból
  • C'est plutôt vous qu'il faut poser cette question – Ez inkább ön, akinek fel kell tennie ezt a kérdést.
  • personne d'autre que lui – senki más csak ő
  • voir la vie du bon côté – látni az élet napos oldalát (átvitt értelemben)
  • Il n'y a rien de mal à cela. – Nincs semmi baj (azzal, abban).
  • faire les cent pas (marcher en long et en large) – sokáig várakozik le-alá mászkálva

(A tagolás csak az áttekinthetőséget igyekszik szolgálni.)

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

Au lendemain de la Guerre, une célèbrité aurait, paraît-il, déclaré: ”J´aime tellement l´Allemagne...
Les mélomanes et amateurs d ´ opéras le savent bien: la turquerie fut un genre tr è s en vogue en...
Comme l ´ on sait, le Trois septembre marque l ´ anniversaire de la déclaration de guerre à l ´...
Pour terminer l´été en beauté et célébrer ensemble les premiers beaux jours de l´automne, rien de...
Le phénomène est bien connu, quitte à en devenir un lieu commun: déserté par ses habitants, Paris...
Lors d’une visite chez des amis Hongrois durant l’été 1968, nous décidâmes de faire un grand...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó