Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • une porte doit être ouverte ou fermée – egy ajtó legyen nyitható vagy zárható
  • en vertu du – valami alpján,valaminél fogva, valami következtében
  • sans préjudice de – sérelem, hátrány, kár nélkül
  • il n’y a pas / plus de temps perdre – nincs vesztegetni való idő
  • Faites ce que vous voulez. – Tegyen azt, amit akar.
  • Peut-être savez-vous la raison de ce retard ? – Talán ismeri a késés okát?
  • Je crains de ne pas pouvoir être exact(e) au rendez-vous. – Attól tartok, nem leszek pontos a találkán (randin, megbeszélésen).
  • Faites / Tentez l'impossible pour être exact(e) au rendez-vous ! – Próbálja meg a lehetetlent is, hogy pontos legyen!
  • Si je n'avais rien su, j'aurais deviné que... – Ha semmit sem tudtam volna (is) kitaláltam volna, hogy...
  • Que voulez-vous que je sache ? – Mit akar, hogy tudjak? (kicsit ingerült kérdés)
  • un quart d'heure après – negyedórával később
  • les murs cachaient des oreilles importunes – a falak nemkívánatos füleket rejtettek (valakik hallgatóztak)
  • ça ne me dit rien de bon – az nem mond (jelent) nekem semmi jót
  • de gré ou de force – akarva-akaratlanul
  • être encore plus saisissante – még inkább szembetűnő / megdöbbentő / megragadó / megkapó
  • comme on le verra – mint látni fogjuk
  • la question se pose aujourd'hui  – most felmerül a kérdés
  • Nul besoin d'une vaste enquête pour avoir une idée de qch – nincs / semmi szükség egy átfogó felmérésre, hogy képet kapjunk vmiről
  • lorsque c'est le cas – amikor ez az eset fennáll (van)
  • résumer à sa façon – összefoglalni a maga módján

 

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

Le pharaon dévoile ses incroyables trésors pour la dernière fois à Paris. – A fáraó utoljára fedi...
A francia nyelvben az egyik leggyakrabban használt ige a „faire”.
Il l´appelle son „appartement de scène” (színházlakás): le logement de famille où Iván Fischer...
Cela est quasiment devenu un réflexe. A chaque reproche qui lui est adressé, d´où qu´il vienne et...
Les expressions à bannir au bureau : «Voilà, voilà... Voilà ! Et voilà !» – Száműzésre ítélt...
De Ponchielli, j´avoue avoir jusqu´ici pratiquement tout ignoré, sinon qu´il compta Puccini parmi...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó