Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

  • en bref / en deux mots – röviden / két szóban
  • De quoi s'agit-il ? – Miről van szó?
  • il n'est pas exagéré de parler de qch – nem túlzás beszélni vmiről
  • bien que – habár, annak ellenére, hogy
  • ce n'est guère étonnant – nem / alig meglepő
  • c'est dans ce contexte – ebben az összefüggésben
  • Disons franchement qu'elle étonne. – Mondjuk meg őszintén, hogy megdöbbentő.
  • Tout cela ne me regarde pas. – Mindez nem rám tartozik.
  • C’est tout ce que je puis vous dire. – Ez minden, amit önnek modhatok.
  • dans cette fraction de seconde – a másodpercnek ebben a töredékében
  • Que voulez-vous qu’ils disent ? – Mit akar, mit mondjanak?
  • deux choses cependant méritent d'être remarquées – azonban két dolgot érdemes megjegyezni (észrevenni)
  • parler à voix basse – halkan beszél
  • parler à voix haute – hangosan beszél
  • donner un coup de main – készségesen segíteni
  • Ça ne fait rien ! / Ce n’est rien ! – Nem tsz semmit ! / Ugyan már, semmiség !
  • N’en parlons plus ! – Ne beszéljünk róla ! Szóra sem érdemes !
  • L’erreur est humaine ! – Tévedni emberi dolog !
  • Il n’y a pas de souci / mal ! – Semmi gond / probléma !
  • Ne t’en fait pas ! – Ne emészt magad miatta ! / Semmi gond ! / Szóra sem érdemes.
  • Tout le monde peut se tromper ! – Mindenki tévedhet !
  • C’est pas grave ! – Semmi gond !
  • je suis satisfait(e) de toi – elégedett vagyok veled
  • sans lever le nez de ton travail – folyamatosan végzi a munkáját
  • Encore des ennuis ! – Ismét a gondok!
  • Il y a peut-être du vrai là- dedans – lehet benne némi igazság
  • de temps à autre(s) / de temps en temps – alkalmanként, néha
  • pour nous, il est impensable que – számunkra elképzelhetetlen, hogy...
  • à portée de main – könnyen elérhető / kéznél van / a keze ügyében
  • j'apprécie beaucoup – nagyra értékelem
  • j'en suis reconnaissant (e) – hálás vagyok (vmiért, amiről előzőleg szó volt)
  • de mon côté – ami engem illet / a magam részéről

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó