Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A Facebookon indult "Hétköznapi töltelékeket" sorozat olyan kifejezéseket, szófordulatokat tartalmaz, amelyek megkönnyíthetik a választékos és árnyalt mindennapi beszélgetést.

il n'a rien à voir avec qch – ennek semmi köze vmhez
Fiche-moi le camp ! – Hagyj a fenébe !
faire d'une pierre deux coups – két legyet egy csapásra
sur une base de un pour un / échanger l'un pour l'autre – egy az egyben becserél valamit
C'est avec joie que nous avons appris la bonne nouvelle. – Örömmel értesültünk a jó hírről.

 

Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. – Hosszú ideje nem láttuk egymást.
Embrassez le reste de la famille de ma part. – Ölelje meg a család többi tagját is részemről.
Merci de m'avoir écrit. – Köszönöm, hogy írt nekem.
Ça fait longtemps que tu attends? / Ça fait longtemps que tu es là? – Régóta várakozol ? Régóta vagy itt?
Ca fait des siècles que je ne l'ai pas vu. – Száz éve nem láttam!

 

D'où es-tu? / D'où viens-tu? – Hova valósi vagy?/ Honnan jössz?
Depuis combien de temps tu vis ici? – Mennyi ideje élsz itt?
Est-ce que tu vis seul(e)? – Egyedül élsz?
Il faut que je parte maintenant. – Mennem kell.
J'ai bien peur que mon français ne soit pas à la hauteur. – Tartok tőle, hogy franciám nem túl színvonalas.

 

Je n'ai pas beaucoup de temps. – Nincs sok időm.
Je n'ai pas compris ce que vous avez dit. – Nem értettem azt, amit mondott.
Je n'en sais rien du tout. – Semmit sem tudok arról.
Je ne me sens pas très bien. – Nem érzem magam túl jól.
Je ne veux pas vous retenir. – Nem akarom visszatartani önt /önöket / benneteket.

 

Ouf! Je suis en peu retard! – Uhh! Egy kicsit késésben vagyok.
N'oublie pas de le lui dire. – Ne felejtsd mondani neki.
On m'a beaucoup parlé de vous. – Sokat beszéltek nekem önről, önökről, rólatok.
Où pouvons-nous nous rencontrer? – Hol találkozhatunk?
Pourquoi ne restez-vous pas un peu? – Miért nem marad még egy kicsit?

 

Qu'est-ce que tu aimerais faire/visiter aujourd'hui? – Mit szeretnél tenni / megnézni ma?
Que faites-vous dans la vie? / Quel est ton métier? – Mit csinálsz az életben? /Mi a foglalkozásod?
Quoi de neuf ? – Mi újság?
Tu as des nouvelles de XY ? – Van híred XY-ról?
Tu comprends ce que je te dis? – Érted azt, amit mondok neked?

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó