Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

J'aimerais précisément m'arrêter sur ce problème. – Szeretnék kifejezetten összpontosítani erre a problémára.
L'idée fausse la plus répandue, c'est que... – A leggyakoribb tévhit, hogy...
On croit, sans réfléchir, que... – Gondolkodás nélkül hisszük (hiszik), hogy...
Chacun donc a tendance à croire que... – Így mindenki hajlamos azt hinni, hogy...
J'ai donc plaisir à dire que ... – Örömmel mondhatom, hogy...

Et, de même, on peut dire que ... – És hasonlóképpen (azt) mondhatjuk, hogy...
il y a bientôt (vingt ans), j'ai commencé à – közel húsz évvel ezelőtt kezdtem el...
les gens qui m'étaient / me sont très proches ... – emberek, akik nagyon közel álltak / állnak hozzám
pendant longtemps, pendant près de quinze ans – hosszú időn keresztül, csaknem / közel 15 éven át

j'ai commencé à imaginer qch que je pouvais avoir – kezdtem elképzelni (valamit), anélkül, hogy tudtam volna
il partageait avec moi la même vision du monde – megosztotta velem ugyanazt a világnézetet (azonos világnézetet osztott meg velem)
J'en parlerai tout à l'heure plus en détail. – Hamarosan részletesebben fogok beszélni arról.
je voudrais insister ça tout de suite – szeretném azonnal hangsúlyozni azt

qui a considérablement influencé – ami nagyban befolyásolja
je ne me sens / sentais pas concerné – nem érzem /éreztem érintettnek magam
Je suis toujours resté à l'écart de ces conflits. – Mindig távol maradtam ezektől a konfliktusoktól.
Pour simplifier, on peut dire que – Az egyszerűség kedvéért azt mondhatjuk, hogy
à partir du moment où – attól a pillanattól kezdve, hogy

j'ai donc plaisir à dire que – örömmel mondhatom, hogy
et, de même, on peut dire que – és hasonlóképpen mondhatjuk, hogy
autrement dit – másként mondva ; más szóval
n'avoir rien à voir avec(!) qch – semmi köze valamihez
de façon délibérée – szándékosan

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó