Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

j'accepte volontiers cette idée – szívesen fogadom ezt az ötletet
je le répète encore une fois – még egyszer megismétlem azt
tout cela fabrique des contextes – mindez összefüggéseket kovácsol
ce qui est avant tout à 'igine de – az aki / ami elsősorban felelős
ce qui importe, c'est que – ami számít / ami fontos /ami a lényeg az, hogy

mettre l'accent sur – koncentrál, hangsúlyt fektet
la volonté ne suffit pas – az akarat nem elég
intervenir sur ou dans qch (se mêler de, intervenir, s'entremettre, répondre de) – közbeavatkozni, beleavatkozni valamibe, válaszolni valamire
bedobja a törölközőt – jeter l'éponge : renoncer à une action par peur de ne pas réussir (to throw in the towel)

(arriver) à l'improviste – váratlanul (érkezni)
je conçois (concevoir) – elképzelem, megértem
pour le reste – ami a többit illeti
faire appel à (solliciter l'aide de quelqu'un) – valaki segítségét kéri
A qui la faute? – Kinek a hibája?

comme je l'ai cru un moment – mint egy pillanatig gondoltam
ce qui n'implique pas obligatoirement de – ez ami nem feltétlenül jelenti azt, hogy
je trouve cette histoire pleine de sacs de noeuds – igen megfejthetetlennek tartom ezt a történetet
il n'y a aucune raison – semmi oka sincs arra
je serais curieux / curieuse de connaître l'explication – kiváncsi lennék a magyarázatra

Si tu n'as pas d'objection contre cela. – Ha nincs ez ellen kifogásod
la vérité sortira un jour – az igazság ki fog derülni egy napon
Cette histoire, elle a apporté les larmes aux yeux. – Ez történet könnyeket csalt a szemembe.
Ça crève les yeux – Nyilvánvaló, evidens, egyértelmű (kiszúrja a szemet)
déverse tes soucis avec moi – vezesd le a gondjaid velem (önts ki a bánatod nekem)
je n'ai aucun droit à m'impliquer dans cette histoire – semmilyen jogom sincs beleártani magam ebbe a történetbe

si tu es préoccupé de qch – ha valamilyen gonddal küszködsz; ha aggódsz valamivel kapcsolatban
maintenant on va régler les choses une bonne fois pour toute – most rendezni fogjuk dolgainkat egyszer és mindenkorra
Ne serait-il pas plus sage que ...? – Nem lenne bölcsebb, ha
Ne sois pas si arrogante. – Ne légy ilyen arrogáns.
Si c'est tout ce que tu as à me dire, disparais ! – Ha ez minden, amit mondani akarsz nekem, akkor tűnj el!

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó