Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések

tout autant – olyannyira; egyaránt
à plus forte raison – annál is inkább; inkább
Saisir le jour ! – Élj a mának! (Ragadd meg a napot! Használd ki az erőd!)
autant que tu souhaites – úgy, ahogyan kívánod
contrairement à ce qui disent – ellentétben azzal, amit mondanak

ça me fiche la frousse – Ettől inamba száll a bátorság! Be vagyok gyulladva!
Ça ne tient pas debout ! – Nincs semmi alapja! Nem valószínű! (hiányzik belőle a logika, a realitás vagy a komolyság)
Vas-y ! – Gyerünk! Csináld! Tedd azt!
Gare à toi ! – Vigyázz magadra! Hátrakötöm a sarkad! Jaj lesz neked! (fenyegetés)
Cela te prends souvent ?! – Gyakran rád jön az ötperc?! (szidalom)

On dira ce qu'on voudra mais ... – Mondhatnak, amit akarnak, de ...
J'ai la conscience tranquille – Nekem tiszta a lelkiismeretem
J'ai / j'aurais passé l'âge ! – Kinőttem már ebből a korból!
J'en ai rien à cirer! - Semmi közöm hozzá! / Kit érdekel!
J'ai eu chaud ! - Megállt bennem az ütő! / Meleg helyzet volt!

On est bon ! - Jól nézünk ki! / Szép kilátásaink vannak!
ce mec il a plein de fric (ce garçon/cet homme a beaucoup d'argent) – ennek a fickónak sok pénze van
j'ai pas de thune (je n'ai pas d'argent) – nincs pénzem
il s'est dégoté un taf (il a trouvé un travail) – talált magának egy melót

Ne t'en fais pas (Ne t'inquiète pas) ! – Ne aggódj!
Il y a de 'age dans l'air – Valami érződik a levegőben, vihar (torzsalkodás) készülődik.
il est parti sans tambour ni trompette – szép csendesen, minden feltűnés nélkül lelépett
J'ai du pain sur la planche (beaucoup de travail) – Sok tennivalóm akad. / Sok a munkám.
mettre le point sur le "i" – feltenni az i-re a pontot ; befejezni valamit

pleurer toutes les larmes de son corps – minden porcikájában sír
mon cœur se serre – összeszorul a szívem
les souvenirs m'affluent – elárasztanak az emlékek
les souvenirs m'assaillent ou me hantent - emlékek támadnak rám vagy kísértenek
une vague de nostalgie m'envahit – nosztalgiahullám áraszt el
se fermer comme une huître – bezáródik, mint egy osztriga

je suis assez pessimiste sur le futur – a jövőt illetően elég pesszimista vagyok
mais d'autres danger nous guettent – de más veszélyek leselkednek ránk
Vous avez des opinions toutes faites qui ne correspondent pas à la réalité. – Önnek olyan nézetei vannak, amelyek nem felelnek meg a valóságnak.
J'espère que tout se passe bien pour toi. – Remélem, nálad minden jól megy.
Je suis donc très capable de me faire une opinion sur qch. – Képes vagyok véleményt alkotni vmiről.

 

 

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó