Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések

Il est temps que je m'en aille. – Ideje, hogy elmenjek.
Excusez-moi, mais je dois y aller. – Elnézést kérek, de el kell mennem.
Je reviens tout de suite. – Rögtön visszajövök.
Excusez-moi, mais je suis pressé(e). – Elnézést kérek, de sietek.
Ne le prenez pas mal! – Ne vegye rossz néven!

Ça ne fait rien. – Nem tesz semmit.
N'en parlons plus. – Felejtsük el.
Il ne faut pas vous excuser. – Nincs miért elnézést kérnie.
Je sais que vous ne l'avez pas fait exprès. – Tudom, hogy nem volt szándékos.
Ce n'est rien. – Nem történt semmi.
la porte est grande ouverte – az ajtó tárva-nyitva

Asseyez-vous , je vous prie. – Foglaljon helyet, kérem.
Faites comme chez vous. – Érezze magát otthon.
Mettez-vous à l'aise. – Helyezze magát kényelembe.
Prenez place , je vous prie. – Foglaljon helyet, kérem.
Qu'est-ce que vous désirez? – Mit óhajt?

Et ce n'est pas fini ! – És ezzel még nincs vége!
Change de disque ! – Unom ezt a lemezt! Fejezd be!
Et ta soeur ? – Anyád jól van?! (Eredj már!)
Fiche-moi le camp ! – Menj a fenébe! / Szállj le rólam! / Hagyj békén!
Je suis tombé(e) de haut ! – Pofára estem!

Désolé(e) ! Autant pour moi ! – Elnézést! Én vagyok a hibás!
Il n'y a pas de quoi te vanter / être fier ! – Mire vágsz fel? Szégyellheted magad! Mire vagy olyan büszke?
Pour qui me prends-tu ! – Kinek nézel engem?!
Et voilà tout ! – Ennyi! / A történet lezárva.

Je m'avance peut-être ... – Lehet, hogy tévedek ...
N'en parlons plus ! – Ne is beszéljünk róla!
Laisse tomber / béton ! – Hagyjuk!
A tout prendre, ... – Mindent egybevéve, ...
Ça n'a rien à voir ! – Ennek semmi köze hozzá!

C'est ce qu'il faut ! – Ez az! Így kell ezt csinálni!
C'est du vent ! – Fabatkát sem ér! / Egy nagy túró! / Ez semmi!
Ça fait désordre ! – Fura dolog! / Zűrös ügy! / Valami nincs rendben ezzel!
Quelle idée ! – Micsoda ötlet!
Je n'irais pas jusque là ! – Ezt nem merném állítani! / Ezt nem mondanám.

 

 

 

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó