Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések. A tagolás csak az áttekinthetőséget igyekszik szolgálni.

TIPP: a francia kifejezéseket meg is hallgathatod: ha az egérrel kijelölöd a szöveget, megjelenik egy hangszóró ikon. Kattints rá!
Természetesen tisztában vagyunk azzal, hogy ez nem pótolja a tanárt, nem is ez a célunk!

Tu fais fausse route ! – El vagy tájolva! / Tévedésben vagy!
Je voudrais bien voir ça ! – Szeretném én azt látni!
Je ne suis pas né(e) d'hier ! – Nem most jöttem le a falvédőről!
Tu me fais marcher! – Ugye csak viccelsz! / Ne akard bemesélni!
Ma parole ! – Szavamra!
Ma foi ! – Hitemre !

Marche à l'ombre ! – Kopj le! / Tünés!
Ce ne sont pas mes oignons ! – Ez nem az én asztalom! / Nem tartozik rám. / Semmi közöm hozzá.
Je n'en suis pas concerné(e). – Nem vagyok érintett
Je n'en reviens pas ! – Nem tudom elhinni!
Revenons à nos moutons ! – Térjünk vissza a témához.

Ça saute aux yeux ! – Ez nyilvánvaló!
C'est dans la poche ! – Ez már biztos! / Tuti!
Quand les poules auront des dents ! – Majd, ha piros hó esik! (soha)
Ça ne tourne pas rond ! – Valami nem stimel! / Valami gubanc van!
être branché – mindent tudó, jól értesült személy

C'est pas vrai. – Ez nem igaz.
Ce n'est pas la mer à boire. – Ez még nem a világ vége! / ettől még nem dől össze a világ.
Je vais jeter un oeil / un coup d'oeil. – Rá fogok nézni. / Meg fogom nézni. / Foglalkozom vele.
Ça n'a rien à voir avec ... – Nincs mit tenni azzal ...
se payer / se faire une toile – moziba menni

Ça vaut un coup – Megéri foglalkozni vele
C'est parti. – Kezdünk. / Indulunk.
Ça fait un bail (ça fait longtemps) – hosszú ideje / jó ideje, hogy
Fais voir ! – Mutasd meg! / Muti már!
Rien que d'en parler (j'en ai des frissons) – Csak éppen beszélünk róla (és már kiráz a hideg)

c'est visible à l'œil nu – szabad szemmel látható
Ça m'a tuer (ou ça m'a tué) ! – Ez kicsinált engem! (mondjuk, egy fárasztó vicc)
prendre la peine – veszi a fáradságot
mettre les voiles – lelép, mint patkány a rezsóról
c'est à la gomme – ez kutyagumit sem ér; értéktelen; pocsék minőségű

Hozzászólás (Facebookkal)

Ismert bűnözőt szöktettek meg helikopterrel egy francia börtönből – közölte az AFP hírügynökség a...
„Franciaország magyarországi nagykövete támogatja Orbán Viktort" címmel jelent meg a Mediapart...
Többek között homoszexuális, transzvesztita fekete táncosokkal mulatott a Zene Ünnepén Emmanuel...
C'est voté. Le Parlement hongrois rend l'aide aux migrants passible de poursuites pénales. Et de...
Kezdő szinttől bármilyen típusú és szintű nyelvvizsgára, érettségire, üzleti és állásinterjúkra,...
Qui va encore nous faire croire que le livre est mort, tué par internet? Rassurez-vous, le livre...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó