Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések.

 

TIPP: a francia kifejezéseket meg is hallgathatod: ha az egérrel kijelölöd a szöveget, megjelenik egy hangszóró ikon. Kattints rá!
Természetesen tisztában vagyunk azzal, hogy ez nem pótolja a tanárt, nem is ez a célunk!

Vous voyez où je veux en venir ? – Látja / látjátok, mire akarok kilyukadni?
Bonjour, comment ça va ? – Jó napot, mi újság?
Tout le plaisir est pour moi. – Részemről a szerencse.
A qui le dites-vous ! – Nekem mondja?!
Du calme ! – Nyugi, nyugi!

À vos souhaits ! À tes souhaits ! – Egészségére ! / Egészségedre! (tüsszentéskor mondjuk)
pièce par pièce – apránként, darabonként
Je n'en crois pas mes yeux / oreilles ! – Nem hiszek a szememnek / fülemnek ! / Ez hihetetlen! / Ez valami vicc, ugye?
je voudrais bien voir ça ! – Azt szeretném látni! / Azt adja meg a Jóisten!
C'est pas peu dire ! Ce n'est pas peu dire ! – Ezt nevezem! ! / Ez nem akármi! / De még mennyire!

Ça se voit. – Nyilvánvaló. / Látszik. / nem kell magyarázni.
Le ver est dans le fruit – Úgy sz...r, ahogy van (akkor használjuk, amikor egy szituáció tartósan romlani kezd vagy láthatóan pocsék)
Ne m'en parle pas ! – Ne is beszélj róla!
Je l'emmerde ! – Le van ejtve! / Nem érdekel! / Semmi közöm hozzá!
Laisse-moi tranquille ! – Hagyj békén!

Ta bouche ! / Ta gueule ! / Tais-toi ! – Pofa e! / Hallgass! / Itt hagyd abba!
Tu veux ma photo ? – Mit nézel? Nem láttál még fehér embert?
Va voir là-bas, si j'y suis! – Menj, nézd meg, ott vagyok-e? (semmi dolgod vele, elutasítás)
Tu me prends pour un pigeon ou quoi ? – Minek nézel? Madárnak?
Ce n'est pas mon jour. – Ez nem az én napom.

Ce n'est pas ma tasse de thé. – Ez nem tetszik nekem. / Nem felel meg nekem. / Nem az én kedvenc időtöltésem. / Borsódzik tőle a hátam.
Je m'en mords les doigts! – Hogy lehettem ekkora marha! / Ezért kár volt!
On s'y fait ! (on s'y habitue, on apprend à supporter) – Bele kell törődni. / Hozzá kell szokni./ Ez van, ezt kell szeretni.
Pauvre de moi ! – Jaj nekem! Szegény én!
Pourquoi ça ? – Mi a fenének? / Mi a csudának? / Ugyan minek?

Quel idiot ! Quelle idiote ! – Micsoda bolond!
Tu as trouvé ça tout seul ? – Ne röhögtess már! / Hogy sikerült ezt a baromságot kitalálnod?
Pour qui te prends-tu / vous prenez-vous ? – Kinek képzeled magad / képzeli magát?!
Quoi de neuf ? – Mi újság?
Laisse tomber! / Laisse béton! / Laissons cela ! – Hagyjuk ezt! Beszéljünk másról!

Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
S ´ il fallait dresser un bilan de la présence de noms issus de l ´ étranger dans le patrimoine...
Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
Szövegértés rovatunkban Yasmina Khadra, L'équation africaine című könyvéből emeltünk ki egy...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó