Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések.

 

TIPP: a francia kifejezéseket meg is hallgathatod: ha az egérrel kijelölöd a szöveget, megjelenik egy hangszóró ikon. Kattints rá!
Természetesen tisztában vagyunk azzal, hogy ez nem pótolja a tanárt, nem is ez a célunk!

(cette jupe) il lui va à merveille – tökéletesen illik hozzá (ez a szoknya)
passant du coq à l'âne – egyik témáról a másikra ugorva
à la suite du choc frontal – a frontális ütközés következtében
il a décédé sur le coup – a helyszínen életét vesztette
lors de la collision des deux véhicules – a két jármű ütközése során

grièvement blessé(e) – súlyosan sérült
il a été hospitalisé "dans le coma" – kómában került kórházba
la mort clinique – klinikai halál
Ses jours ne sont cependant pas en danger – nincs veszélyben (sérülései miatt)
elle a fait une fausse couche – elvetélt
le test d'alcoolémie s'est révélé négatif – az alkoholteszt negatív volt

C'est une autre paire de manches. – Ez egy másik történet.
Tu es cuit(e) ! – Vége! Nincs mese, vesztettél!
Ne te laisse pas aller, reprends-toi ! – Ne hagyd el magad, szedd össze magad!
mettre un peu de beurre dans les épinards – javítani az életminőséget
Point barre ! – Pont és kész! Nincs mit hozzáfűzni! (vita vége)

il n'entend rien ajouter sur le sujet en question – semmit sem szándékozik hozzáfűzni a kérdéses témában /az entendre ige sokadik jelentése akar, elvár, szándékozik/
un mot qu'on peut entendre deux manière – egy szó, amit kétféle módon érthetünk
tu m'entends bien – tudod, mit akarok mondani
on s'entend à demi-mot / bien – félszavakból értjük egymást / jól megértjük egymást, jól kijövünk egymással

je m'entends bien – tudom, mit beszélek
Tout se sait tôt ou tard. – Előbb vagy utóbb, minden kitudódik.
Un régal des yeux ! – Szemetgyönyörködtető!
Être bas(se) du béret – ostoba, korlátozott értelmi képességű személy
ce n'est pas une lumière – szellemileg korlátozott személy

perdre / garder la main – elveszíti / megőrzi rátermettségét, képességét, hogy tegyen valamit
être rabat-joie – ünneprontó
tout bout de champ – lépten-nyomon, nyakra-főre, úton-útfélen
Je voudrais t'y voir ! – Szeretnélek ott látni (abban helyzetben)!
Il continuait la conversation comme si rien ne s'était passé. – Majd folytatta a beszélgetést, mintha mi sem történt volna.

 

Hozzászólás (Facebookkal)

Május 16-án Éric Fournier, Franciaország magyarországi nagykövete az Akadémiai Pálmarend lovagi...
Középiskolás és leendő egyetemista diákoknak hirdet felvételt a Mathias Corvinus Collegium (MCC)...
Le petit Macron aurait bien voulu faire soutenir par toute l’Europe un texte venimeux contre la...
A férfi Allahu akbar kiáltással esett neki áldozatainak, a rendőrség végül lelőtte.
Mintegy 15 játékfilm - kétszer annyi, mint a korábbi években - foglalkozik a homoszexualitással a...
A 14. Budapesti Nemzetközi Képregény Fesztivál keretében a Francia Intézet örömmel látja vendégül...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó