Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Comment m'exprimer ?Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

Je n’en crois pas mes yeux! -- Nem hiszek a szememnek!
changer souvent d'avis – gyakran változtatja a véleményét
il commencer à prendre de la bouteille – öregedni kezd
vous ne manquez pas de toupet – van bőr a képén; van pofája
se faire de la bile pour quelqu'un – izgatja magát valaki miatt

donner sa parole d'honneur – becsületszavát adja
voilà sous quels auspices j'ai fait mon premier voyage – ilyen előjelek mellett indult az első utazásom
il y a belle lurette que.....– jó ideje már,hogy....hosszu ideje ,hogy....
je(n')ai(pas)de la veine....– nincs/van hozzá érzékem, tehetségem stb
tomber du ciel – az égből pottyant, teljesen váratlanul érte

il confie non sans quelque fierté et émotion – nem minden büszkeség és érzelem nélkül mondja
prendre l'habitude de dire – szokássá válik, mondani
se relever d'un bond – egy ugrással felkel
rire de bon coeur – szívből nevet
monter sur ses grands chevaux – elragadtatja magát és agresszív lesz,  (se mettre en colère-haragszik)

en ce qui me concerne – ami engem illet
exiger qu'il en soit ainsi – kérni, hogy úgy legyen
comment pourrait-il en être autrement? – hogyan lehetne másként?
faire la sourde oreille – süket fülekre talál
il n'en croit pas ses yeux – nem hisz a szemének

s'accoutumer à quelque chose – hozzászokni valamihez
être intimement persuadé que – szilárdan meggyőződve lenni
j'avoue qu'à a place, j'en aurais fait tout autant – bevallom, az ő helyében én is ugyanúgy tettem volna
je crois que tu n'en mourras pas! – azt hiszem, nem fogsz belehalni!
comme une vache regarde passer un train – néz, mint borjú az új kapura

à perte de vue – ameddig a szem ellát
à tue-tête / à voix haute – hangosan
au ras de – közel vmihez, vkhez
à tour de rôle – sorjában
bouillir d'impatience – ég a türelmetlenségtől

je ne comprends goutte  je n'entends goutte (je ne comprends rien) à ce qu'il dit – egy cseppet sem értem, amit mond
à vendre la mèche / éventer la mèche / divulger un complot / trahir un secret – kikotyogni egy titkot
la moutard lui monte au nez / l'impatience l'envahit / la colère la gagne – elárasztja a türelmetlenség
abandonner la partie – feladja a játszmát
ronger son frein – visszafojtja dühét

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

Que ce soit sur les bords de la Seine ou du Danube, voici une rentrée dont ne se plaindront pas...
Le 6 octobre: voilà une date qui n ´ évoquera probablement pas grand chose pour la majorité de nos...
Au lendemain de la Guerre, une célèbrité aurait, paraît-il, déclaré: ”J´aime tellement l´Allemagne...
Les mélomanes et amateurs d ´ opéras le savent bien: la turquerie fut un genre tr è s en vogue en...
Comme l ´ on sait, le Trois septembre marque l ´ anniversaire de la déclaration de guerre à l ´...
Pour terminer l´été en beauté et célébrer ensemble les premiers beaux jours de l´automne, rien de...
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó