Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Comment m'exprimer ?Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

Je n’en crois pas mes yeux! -- Nem hiszek a szememnek!
changer souvent d'avis – gyakran változtatja a véleményét
il commencer à prendre de la bouteille – öregedni kezd
vous ne manquez pas de toupet – van bőr a képén; van pofája
se faire de la bile pour quelqu'un – izgatja magát valaki miatt

donner sa parole d'honneur – becsületszavát adja
voilà sous quels auspices j'ai fait mon premier voyage – ilyen előjelek mellett indult az első utazásom
il y a belle lurette que.....– jó ideje már,hogy....hosszu ideje ,hogy....
je(n')ai(pas)de la veine....– nincs/van hozzá érzékem, tehetségem stb
tomber du ciel – az égből pottyant, teljesen váratlanul érte

il confie non sans quelque fierté et émotion – nem minden büszkeség és érzelem nélkül mondja
prendre l'habitude de dire – szokássá válik, mondani
se relever d'un bond – egy ugrással felkel
rire de bon coeur – szívből nevet
monter sur ses grands chevaux – elragadtatja magát és agresszív lesz,  (se mettre en colère-haragszik)

en ce qui me concerne – ami engem illet
exiger qu'il en soit ainsi – kérni, hogy úgy legyen
comment pourrait-il en être autrement? – hogyan lehetne másként?
faire la sourde oreille – süket fülekre talál
il n'en croit pas ses yeux – nem hisz a szemének

s'accoutumer à quelque chose – hozzászokni valamihez
être intimement persuadé que – szilárdan meggyőződve lenni
j'avoue qu'à a place, j'en aurais fait tout autant – bevallom, az ő helyében én is ugyanúgy tettem volna
je crois que tu n'en mourras pas! – azt hiszem, nem fogsz belehalni!
comme une vache regarde passer un train – néz, mint borjú az új kapura

à perte de vue – ameddig a szem ellát
à tue-tête / à voix haute – hangosan
au ras de – közel vmihez, vkhez
à tour de rôle – sorjában
bouillir d'impatience – ég a türelmetlenségtől

je ne comprends goutte  je n'entends goutte (je ne comprends rien) à ce qu'il dit – egy cseppet sem értem, amit mond
à vendre la mèche / éventer la mèche / divulger un complot / trahir un secret – kikotyogni egy titkot
la moutard lui monte au nez / l'impatience l'envahit / la colère la gagne – elárasztja a türelmetlenség
abandonner la partie – feladja a játszmát
ronger son frein – visszafojtja dühét

Folytatjuk!

Kiegészítésed van? Hibát találtál? Segíts azzal, hogy hozzászólsz!

„ Travailler plus pour gagner plus!” Tel est le slogan qui, en Hongrie, revient sans cesse à la...
Si je vous dis 6 décembre, vous me répondrez: „la fête des Nicolas, Colin et Colas, sans oublier...
Les amateurs de cinéma connaissent vraisemblablement la trilogie de Francis Veber sur les...
Könnygázzal oszlatták szombaton a francia rendőrök az üzemanyagadó emelése ellen tüntető "sárga...
Le mélomanes le savent bien, nombreuses sont les dynasties ou liens de famille que l´on pourrait...
Trois bonnes raisons de nous rendre à ce concert.
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó