Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Összegyűjtöttem a Facebookon indult sorozat nagysikerű gyöngyszemeit, a "Hétköznapi töltelékeket". Olyan kifejezéseket, szófordulatokat igyekeztem összeírni, amelyek megkönnyítik a választékos és árnyalt kifejezést.

à regret – kelletlenül, kedvetlenül
en avoir le coeur net – tudni azt, ami egy történet lényege, hogy megszabaduljon a kétségektől / tisztán látni. Ex.:Je lui demanderai la cause de son refroidissement, pour en avoir le cœur net. – Meg fogom kérdezni elhidegülésének okát, hogy tisztán lássak / ne legyenek kétségeim.
mettons les choses au clair – tegyük tisztába a dolgokat
à la merci de qch ou de qn – kiszolgáltatva valaminek vagy valakinek
Que comptez-vous faire ? – Mit kíván tenni ?

une idée répandue – tévhit
cela revient à peu près à dire que – ez nagyjából azt jelenti, hogy
Si vous saviez comme j'ai peur. – Ha tudná, mennyire félek.
Faites à votre idée. – Tegye kedvére.
du jour au lendemain ils avaient tout perdu – egyik napról a másikra mindent elvesztettek

dès que l'opportunité se présente – amennyiben lehetőség nyílik rá (mutatkozik)
tout ce qui s'y rattache – minden, ami vele kapcsolatos
ce n'est pas la peine – nem fáradtság; nem büntetés; szóra sem érdemes
haut-le-corps (m) – visszahökölés, meghátrálás, meghökkenés, megtorpanás
haut-le coeur (m) – émelygés, hányinger, undor

faire venir / avoir l'eau à la bouche – étvágyat gerjeszt; összefuttatja a nyálat a szájban
n'avoir pas froid aux yeux – nincs félelme (merész, határozott ugyanakkor kicsit pimasz is)
'dre s'est rétabli enfin – a rend végül helyreállt
je ne me sens pas coupable – nem érzem magam bűnösnek
c'est plutôt à vous qu'il faut poser cette question – inkább önnek kell feltennie ezt a kérdést / (ön az, akinek fel kell tenni)

je vais te tirer d'affaire – ki foglak húzni a ...bajból (kényes ügyből, egy helyzetből)
je n'ai pas besoin de vous le dire que... – nem kell mondanom önnek, hogy...
Pécaïre ! – Nahát! Ejha! Tyűha!
et patati et patata – és igy tovább / blablabla
repondre de son mieux à qn – a legjobb tudása szerint válaszol valakinek

à peine le temps de casser trois assiettes – alig telik egy kis (három tányér összetöréséhez elegendő) idő
à ma grande surprise – nagy meglepetésemre / meglepetésemben
tomber sous la main – kézre esik, kézre áll
à perte de vue – ameddig a szem ellát
Au diable ! – Az ördögbe!

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót: 

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 
 

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

 

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó