Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések.

 

TIPP: a francia kifejezéseket meg is hallgathatod: ha az egérrel kijelölöd a szöveget, megjelenik egy hangszóró ikon. Kattints rá!
Természetesen tisztában vagyunk azzal, hogy ez nem pótolja a tanárt, nem is ez a célunk!

(cette jupe) il lui va à merveille – tökéletesen illik hozzá (ez a szoknya)
passant du coq à l'âne – egyik témáról a másikra ugorva
à la suite du choc frontal – a frontális ütközés következtében
il a décédé sur le coup – a helyszínen életét vesztette
lors de la collision des deux véhicules – a két jármű ütközése során

grièvement blessé(e) – súlyosan sérült
il a été hospitalisé "dans le coma" – kómában került kórházba
la mort clinique – klinikai halál
Ses jours ne sont cependant pas en danger – nincs veszélyben (sérülései miatt)
elle a fait une fausse couche – elvetélt
le test d'alcoolémie s'est révélé négatif – az alkoholteszt negatív volt

C'est une autre paire de manches. – Ez egy másik történet.
Tu es cuit(e) ! – Vége! Nincs mese, vesztettél!
Ne te laisse pas aller, reprends-toi ! – Ne hagyd el magad, szedd össze magad!
mettre un peu de beurre dans les épinards – javítani az életminőséget
Point barre ! – Pont és kész! Nincs mit hozzáfűzni! (vita vége)

il n'entend rien ajouter sur le sujet en question – semmit sem szándékozik hozzáfűzni a kérdéses témában /az entendre ige sokadik jelentése akar, elvár, szándékozik/
un mot qu'on peut entendre deux manière – egy szó, amit kétféle módon érthetünk
tu m'entends bien – tudod, mit akarok mondani
on s'entend à demi-mot / bien – félszavakból értjük egymást / jól megértjük egymást, jól kijövünk egymással

je m'entends bien – tudom, mit beszélek
Tout se sait tôt ou tard. – Előbb vagy utóbb, minden kitudódik.
Un régal des yeux ! – Szemetgyönyörködtető!
Être bas(se) du béret – ostoba, korlátozott értelmi képességű személy
ce n'est pas une lumière – szellemileg korlátozott személy

perdre / garder la main – elveszíti / megőrzi rátermettségét, képességét, hogy tegyen valamit
être rabat-joie – ünneprontó
tout bout de champ – lépten-nyomon, nyakra-főre, úton-útfélen
Je voudrais t'y voir ! – Szeretnélek ott látni (abban helyzetben)!
Il continuait la conversation comme si rien ne s'était passé. – Majd folytatta a beszélgetést, mintha mi sem történt volna.

 

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót:

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 

Bíró Ádám blogja Párizsból

 
 

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó