Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A hétköznapi életből és irodalomból merített szókincsbővítő mondatok, kifejezések

TIPP: a francia kifejezéseket meg is hallgathatod: ha az egérrel kijelölöd a szöveget, megjelenik egy hangszóró ikon. Kattints rá! Természetesen tisztában vagyunk azzal, hogy ez nem pótolja a tanárt, nem is ez a célunk!

 
c'est très appétissant – nagyon guszta / gusztusos / étvágygerjesztő
ça n'a pas de prix – ez megfizethetetlen
On peut souffler maintenant. – Fellélegezhetünk.
dans les croyances populaires – a közhiedelemben
je vous assure que – higyje el, hogy / biztosítom, hogy
 
 
vous êtes de bonne foi – ön jóhiszemü
ne plus se bercer d'illusions pour ...–  ne csapjuk be magunkat; ne ringassuk magunkat illúziókban
mettre en jeux – kockáztat 
faire bénéficier de qc – részesít valamiben
Occupe-toi plutôt de tes oignons ! – Foglalkozz inkább a magad dolgával!
 
parler à la légère – meggondolatlanul, össze-vissza beszél ;  a levegőbe beszél
faire sa valise – elpakol, elköltözik
repartir du bon pied – újrakezd egy kapcsolatot
avoir les boules – elege van; betelt a pohár
remettre la pendule à l'heure – helyére tenni / rendezni a rosszul működő dolgokat
 
mettre en garde – figyelmeztet
mettre des bâtons dans les roues – megakadályoz vagy megnehezít egy helyzetet
engager le fer avec qqn - nyiltan szembeszáll valakivel
Je suis désesperement casanier / casanière. – Reménytelen otthonülő vagyok.
tomber à pic – jókor / időben érkezik / történik / fordul elő ; jókor, a megfelelő helyen lenni
 
avoir lieu – megesik, történik, sor kerül rá, lezajlik
jouer un rôle – szerepet játszik
à mon humble avis, je trouve que – szerény véleményem szerint
je comprends tout à travers les mots – mindent értek a szavakon keresztül
éclaire ma chandelle – világosíts fel
 
Des suggestions pour la suite?– Hogyan tovább? / Javaslatok a jövőre nézve?
le casanier / la casanière – otthonülő
c'est du toc – hamis, értéktelen, vacak, kacat
coûte que coûte – bármi áron / kerül, amie kerül / minden áron
pour toujours / à jamais – örökre
 
une volte-face – pálfordulás ; hirtelen véleményváltoztatás ; szembefurdulás
Clouer le bec ! – Fogd be a szád! Kuss legyen!
les troubles de la mémoire – memória zavarok
rien ne permet d'affirmer que – semmi sem utal arra, hogy
la dégradation de l'état de santé – romló egészségi állapot
 
l'essor inquiétant de qch – valami aggasztó mértékű növekedése
être tiré à quatre épingles – mintha skatulyából húzták volna ki
quelle mouche a bien pu piquer cette personne – mi üthetett ebbe az emberbe
n'en tiens pas compte – ne vedd figyelembe
arriver à l'improviste – váratlanul / bejelentés nélkül  megérkezni
 

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót:

A címoldalról

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 

Bíró Ádám blogja Párizsból

 
 

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó