Traduire cette page
Legfrissebb
- Sarko elköszönt, Hollande az új elnök
- A 12 legszebb magyar vers franciául 10. rész – Vörösmarty Mihály: A vén cigány
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 5.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 4.
- A Loire-völgye - egy híres vidék
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 3.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 2.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 1.
- ELTE: a nyelvtudás alól nincs felmentés
- Intouchables (Életrevalók)
Nem csak franciásoknak!
Munkatársakat keresünk!
Mániád a francia ? Lehetne jobb is ez a honlap ? Lenne kedved szerkeszteni valamelyik rovatot, esetleg olyat, ami még nincs is ? Ne habozz, keress meg! Végzettség nem feltétel. Vigyázat, egyelőre nonprofit tevékenység! :-( Lásd még a Témák, amiket szeretnék feldolgozni, de... blogbejegyzést!
Francia nyelv a Facebookon
Hirdetés
Francia nyelv a YouTube-on
Tandi Flora : Aimer d’amour, aimer d’envies. Kapcsólódó interjúnk az énekesnővel: Érzelmekről franciáulNézd meg a csatornánkat, ha tetszik, iratkozz fel! Küldj, ossz meg érdekességeket a franciás közösséggel az info[kukac]francianyelv.hu címre!Szeretnél egy ilyen honlapot?
Honlapunkat az KAVED Studio fejleszti és üzemelteti. Mi őket ajánljuk.
Tárhelyszolgáltatónk a webhely.net.
A francianyelv.hu
| A 12 legszebb magyar vers franciául 9. rész – Berzsenyi Dániel: A közelítő tél | ![]() | ![]() | ![]() |
| Sz. Tóth Gyula | ||
Kulcsszavak:
EmlékeztetőDr. Fűzfa Balázs „A 12 legszebb magyar vers”-projektjét követve közreadjuk a versek francia verzióját, rövid elemző megjegyzésekkel. A sorozat eddigi állomásai: 1. Petőfi: Szeptember végén (Koltó) – 2007. ősz, 2. Pilinszky: Apokrif (Szombathely–Bozsok–Velem) – 2008. tavasz, 3. Arany: Szondi két apródja (Szécsény–Drégelypalánk) – 2008. ősz, 4. Babits: Esti kérdés (Esztergom) – 2009. tavasz, 5. Radnóti: Levél a hitveshez (Abda–Pannonhalma) – 2009. ősz, 6. Kosztolányi: Hajnali részegség (Szabadka–Újvidék) – 2010. tavasz, 7. Nagy László: Ki viszi át a Szerelmet (Ajka–Veszprém–Iszkáz) – 2010. ősz. 8. Ady Endre: Kocsi-út az éjszakában (Nagykároly–Érmindszent–Nagyvárad) – 2011. tavasz… A „Magyar-francia verssorozat” kilencedik darabja BERZSENYI Dániel:
Forrás: Anthologie de la Poésie Hongroise, Éditions du Seuil, Paris, 1962. 477-479. o. A kötetben az itt szereplő nyersfordítás mellett három műfordítást találunk. A fordítók: François GACHOT, Jean ROUSSELOT, Lucien FEUILLADE. A verset több száz diák és érdeklődő mondta el Szombathelyen, a Székesegyház előtt 2011. szeptember 30-án (lásd képünkön). A közös versmondást Jordán Tamás a Weöres Sándor Színház igazgatója vezényelte. A konferencia színhelyei: Szombathely, Celldömölk, Egyházashetye, szeptember 30–október 1-2. (A versmondásról készült tévéfelvétel hamarosan látható lesz az m1 műsorán.)
A programot „követő” kötet zárja, abban kap helyet a francia adaptáció elemzése. Ezt egy következő alkalommal ismerhetik meg honlapunk látogatói. Bessenyei Ferenc előadásában meg is hallgathatod, köszönet érte "meszter80"-nak. A versmondásról készült videó: Berzsenyi Dániel összes verse az Országos Széchenyi Könyvtár honlapján megtalálható. Kulcsszavak: |













