Traduire cette page
Legfrissebb
- Sarko elköszönt, Hollande az új elnök
- A 12 legszebb magyar vers franciául 10. rész – Vörösmarty Mihály: A vén cigány
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 5.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 4.
- A Loire-völgye - egy híres vidék
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 3.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 2.
- Hétköznapi kifejezések, szófordulatok - 1.
- ELTE: a nyelvtudás alól nincs felmentés
- Intouchables (Életrevalók)
Nem csak franciásoknak!
Munkatársakat keresünk!
Mániád a francia ? Lehetne jobb is ez a honlap ? Lenne kedved szerkeszteni valamelyik rovatot, esetleg olyat, ami még nincs is ? Ne habozz, keress meg! Végzettség nem feltétel. Vigyázat, egyelőre nonprofit tevékenység! :-( Lásd még a Témák, amiket szeretnék feldolgozni, de... blogbejegyzést!
Francia nyelv a Facebookon
Hirdetés
Francia nyelv a YouTube-on
Tandi Flora : Aimer d’amour, aimer d’envies. Kapcsólódó interjúnk az énekesnővel: Érzelmekről franciáulNézd meg a csatornánkat, ha tetszik, iratkozz fel! Küldj, ossz meg érdekességeket a franciás közösséggel az info[kukac]francianyelv.hu címre!Szeretnél egy ilyen honlapot?
Honlapunkat az KAVED Studio fejleszti és üzemelteti. Mi őket ajánljuk.
Tárhelyszolgáltatónk a webhely.net.
A francianyelv.hu
| Az írásjelek használata | ![]() | ![]() | ![]() |
| Lévay Balázs |
Kulcsszavak: Nézzük hogyan is használják a franciák a kötőjelet, pontot, pontosvesszőt, vesszőt, felkiáltójelet!A kötőjelA következő esetekben használunk kötőjelet:
A pontA befejezett mondatot zárja le. A francia gyakrabban használja, mint a magyar, mert felszólító mondat után is pontot tesz: Asseyez-vous. Dites-moi votre nom. De felkiáltás után felkiáltójel van: Mais venez donc ! A magyartól eltérően nem tesznek pontot a keltezés és a sorszámnév után: le 2 décembre 1984 ; Louis XIV ; le chapitre V (vagy 5e chapitre) stb. A rövidítések után akkor tesznek pontot, ha csak a szó első betűjét (vagy betűit) tartalmazza: Monsieur = M., Organisation des Nations Unies=0. N. U., de Madame = Mme stb. A pontosvesszőA magyarnál gyakrabban használja a francia, például mellérendelt mondatok között: Elle pleurait; puis elle lui a dit qu’elle partait. A vesszőA magyartól eltérően a francia nem használ vesszőt qui, que, dont, où vonatkozó névmások előtt (kivévé ha értelmező, magyarázó mondatot vezetnek be), sem a que kötőszó előtt: le livre qui est sur la table; l’homme donrííTmasparlé ; elle dit que tu l’aimes. A felkiáltójelRitkábban fordul elő, mint a magyarban. Sem a felszólító mondat után, sem megszólítás után (Cher monsieur.) nem használják. A kettőspont és a kérdőjelHasználatuk nagyjából azonos a magyaréval. Ugyanez érvényes a gondolatjelre, a zárójelre és az idézőjelre (ez utóbbi formája a magyartól eltérő: « »). Kulcsszavak: |












