Bienvenu sur notre site.   Click to listen highlighted text! Bienvenu sur notre site. Powered By

Francia nyelv a FacebookonFrancia nyelv a TwitterenFrancia nyelv a Youtube-onFrancia nyelv Google+Francia nyelv RSS

Állásajánlatok

A magyar szótárnagyhatalom

Tudtad, hogy a Grimm testvérek elsősorban nyelvészek és szótárírók, azaz lexikográfusok voltak, a mesék gyűjtése csupán a hobbijuk volt?

A Jacob és Wilhelm Grimm 1838-ban fogtak bele a német nyelv legteljesebb szótárának munkálataiba (Deutsches Wörterbuch).

A terv nagyszerű volt, sajnos ők azonban nem tudták befejezni. A Grimm fivérek az E betűig tudtak a munkálatokban részt venni. Az eredetileg 6-7 kötetesre tervezett szótár több mint száz évvel később, 1961-ben jelent meg 32 kötettel...

Sorozatunkban a Grimm Kiadó alábbi kiadványait mutatjuk be:
1. Francia–magyar, Magyar–francia turisztikai szakszótár (részletekért klikk a címre!)
2. Francia–magyar, Magyar–francia gasztronómiai szakszótár (részletekért klikk a címre!)
3. Francia–magyar, Magyar–francia gazdasági szótár (részletekért klikk a címre!)
4. Üzleti kommunikáció szóban és írásban (részletekért klikk a címre!)
5. Francia-magyar, magyar-francia tanulószótár - új kiadás!

Szeretnél nyerni egy ilyen szótárt? Facebook oldalunkon szavazással befolyásolhatod, hogy melyik könyv legyen a nyereményjátékunk nyereménye!

Miért új a Grimm-koncepció?

A  legtöbbek által ismert és megszokott szervező elv a szótáraknál a méret. (A címszavak mennyisége, nem pedig azok tartalma)

Ez alapján keresik a kisszótárt, középszótárt és nagyszótárt – amely szótárak csupán a címszavak számában térnek el.

A Grimm szótárakban a címszavak kiválasztása és a szótár felépítése a felhasználó igényeihez igazodnak.

A Grimm Kiadó ezzel szemben mindig a felhasználó igényeire szabott szótárakat készít, ahol a legfontosabb szervező elv, hogy kinek készül a szótár.

Attól függően, hogy ki használja a szótárat (pl.: kezdő nyelvtanuló gyermek, nyelvvizsgára készülő középiskolás vagy felnőtt, fordító, tanár, nyelvszakos hallgató stb.) más szókincs és szerkezet szükséges az eredményes használathoz.

A Grimm szótárakban a címszavak kiválasztása és a szótár felépítése a felhasználó igényeihez igazodnak. Ez pedig azt eredményezi, hogy a megfelelő szótártípus kiválasztásával a szótár használója minden keresett információt könnyedén megtalál és értelmezni tud.

Egy szótárnál pedig a Grimm-szótárak használói (és véleményünk szerint) ez a legfontosabb.

Miért nem lesz a Grimm Kiadónak nagyszótára?

A Grimm szótárprogramot 20 éve kezdtük el építeni. Valamennyi szótárunknál azt az alapelvet tartottuk szem előtt, hogy mindig pontosan tudjuk definiálni, kinek készül a szótár. A program teljessége szempontjából pedig az volt a legfontosabb, hogy a nagyobb nyelveken minden reprezentatív felhasználói kör igényeit ki tudjuk elégíteni. Ezen túlmenően – köszönhetően kiváló szerzőinknek – sikerült az egy nyelvhez kapcsolódó szótártípusok között egy jól felismerhető, és nyomon követhető nyelvi progressziót megteremtenünk.

A téves mennyiségi szemlélet helyett kizárólag minőségi szemléletű szótárakkal igyekszünk kielégíteni a professzionális szótárhasználói igényeket.

A múlt század elavult, mennyiség-szemléletű szótárírása sokkal inkább a kiadó, mint a szótárhasználó érdekeinek felelt meg. A címszavak számának minden koncepciót nélkülöző növelése, az egyes szakterületek önkényes túlsúlyozása eredményeképpen születtek meg a kor nagyszótárai. Ezek a szótárak már megjelenésük idejében sem tudtak megfelelni a – nem mellesleg kifejezetten igényes – célcsoport támasztotta elvárásoknak.

A téves mennyiségi szemlélet helyett kizárólag minőségi szemléletű szótárakkal igyekszünk kielégíteni a professzionális szótárhasználói igényeket.

Mivel egy szótáron belül nem jeleníthető meg valamennyi fontosabb szakterület, ezért a teljesség igényével csak egy jól használható, nagy szókinccsel felépített általános vagy köznyelvi szótár (ilyenek a kéziszótáraink), és egy aktuális szókincsre épülő, megbízható szakszótár teljesítheti a felhasználói elvárásokat.

Azoknak a szótárhasználóknak tehát, akiknek a művelt köznyelv szókincse mellett szakterületi szókincsre van szükségük, 7 kéziszótárunk mellé 11 szakszótárt tudunk ajánlani, öt nyelven.

Egyes szótártípusaink – a fentiekkel összhangban – az alábbi felhasználói igényeket elégítik ki:

Nyelvtanuláshoz
Gyerekszótár: a 7-12 éves korosztály szótára, kezdő nyelvtanuló gyerekek szókincséhez és nyelvtani tudásszintjéhez igazodik. Európai referenciaszint: A1, A2

Tanulószótár: a 12-18 éves korosztály szótára, kezdő szinttől a középfokú nyelvvizsgáig, emelt szintű érettségiig segíti a nyelvtanulót. Európai referenciaszint: A1, A2, B1, B2

Kéziszótár: haladó nyelvtudással rendelkező tanulók szótára, a felsőfokú nyelvvizsgáig, és idegen nyelvi egyetemi tanulmányai során segíti a nyelvtanulót. Európai referenciaszint: B1, B2, C1, C2 (irodalmi nyelv, köznyelv)

Mindennapi munkához:
Munkahelyi szótár: Célirányosan a mindennapi munkához készült, az általános nyelvi szókincset gazdasági és irodai szókinccsel egészítettük ki. Ennek köszönhetően valamennyi irodai munkakör aktív segédeszköze, a szókincs mellett tárgyaláshoz, levelezéshez szükséges információkkal, levélmintákkal. Európai referenciaszint: A1, A2, B1, B2

Professzionális felhasználóknak:
Kéziszótár: fordítók és nyelvtanárok számára, szókincse lefedi a teljes köznyelvi szókincset, irodalmi szókincs és válogatott szaknyelvi szókincs jellemzi, teljes körűen strukturált nyelvi adatokkal, kollokációkkal és idiómákkal. Európai referenciaszint: B1, B2, C1, C2 (irodalmi nyelv, köznyelv)
Szakszótárak: fordítók és más szaknyelvi felhasználók számára, az adott témához kapcsolódó, reprezentatív szakmai szókincs. Európai referenciaszint: C1, C2 (szakmai nyelv)

Nyelvgyakorláshoz, utazáshoz:
Kisszótár: Utazáshoz, valamint azoknak a felnőtt nyelvtanulóknak, akik alapfokú nyelvtudásukat szeretnék szinten tartani, illetve a nyelvet alapszinten szeretnék elsajátítani. Európai referenciaszint: A1, A2
Zsebszótár: Méretében a legkisebb szótárunkat azoknak ajánljuk, akiknek külföldi tartózkodásukkor mindig maguknál tartható apró szótárra van szükségük. Európai referenciaszint: A1, A2

Miért lényeges adat egy szótárnál a kiadás éve és a kiadás száma?

Ahhoz, hogy egy szótár a mai szótárhasználó igényeit maradéktalanul kielégítse, az is szükséges, hogy mindig az aktuális szókincset és nyelvtani rendszert tükrözze.

Azok a szótárak, amelyek több, mint öt év elteltével is változatlan adattartalommal jelennek meg, értelemszerűen már nem az aktuális szókincset és nyelvtant tükrözik.

Ahogy a nyelv szókincse folyamatosan változik, úgy egy szótár is csak akkor elégítheti ki a mindenkori felhasználók igényeit, ha időről-időre átdolgozzák: bővítik, javítják, vagyis a szótárt mindig a nyelv aktuális állapotához igazítják.

Azok a szótárak, amelyek több, mint öt év elteltével is változatlan adattartalommal jelennek meg, értelemszerűen már nem az aktuális szókincset és nyelvtant tükrözik. Éppen ezért a szótárhasználó nem tudja azokat a jelenben olyan eredménnyel használni, mint azt az első megjelenésekor tehette volna.

A Grimm Kiadó szótárai minden kiadással, vagyis 18-24 havonta megújulnak. Elvünk, hogy egy szótárnak mindig az adott célcsoportnak és nyelvi szintnek megfelelő aktuális szókincset kell közvetítenie. Szerzőink és szerkesztőink a nyelvet mindennapi szinten kísérik figyelemmel, a szótárakat pedig folyamatosan javítják és bővítik, a változásoknak megfelelően.Egy minőségi szótár alapvető tulajdonsága tehát, hogy első megjelenésétől kezdve folyamatosan dolgoznak rajta. Hessky Regina, a német kéziszótárak, tanulószótár és gyerekszótár szerzőjét idézve: egy szótárt csak abbahagyni lehet, befejezni nem.

A Grimm Kiadó szótárai minden kiadással, vagyis 18-24 havonta megújulnak.

Ezek alapján az is érthetővé válik  miért gyanús egy szótár esetében a túl kedvezőnek tűnő ár. Ha egy szótárt nem gondoznak folyamatosan, természetesen a költségek kedvezőbbek, az eredmény viszont éppen ellenkezőleg. Ez a szótár eredeti céljának mond ellent. Ilyenkor szokott előfordulni, hogy egy olcsó, silány minőségű szótár megvásárlása után meg kell venni a drágább, minőségi verziót is, mert az előző nem alkalmas nyelvtanulásra.

Néhány hasznos információ a kiadói adatokkal kapcsolatban:

1. A könyvek kolofon oldalán a kiadó mindig feltünteti a kiadás idejét, helyét, és ha van akkor a kiadás jelzését is (javított, átdolgozott stb.). Itt található a kiadás vagy nyomtatás éve, ezért egy friss évszám megtévesztő lehet, hiszen nem feltétlen jelenti, hogy a szótár tartalma friss, csupán azt, hogy mikor nyomtatták.

Minden új kiadás új ISBN számot kap, éppen ezért az évszám mellett érdemes a megvásárolni kívánt szótár ISBN számát összehasonlítani egy korábbi (pl. antikváriumi) példányéval.

2. Az azonos ISBN számmal ellátott könyvek tartalma azonos, akkor is, ha a borító új.

3. Érdemes mindig megkeresni az első kiadás évszámát, illetve azt, hogy a szótár hanyadik kiadását éli.

A szakszótárak a Grimm Kiadó oldalán augusztus 26-áig most 20% kedvezménnyel megrendelhetők.

Szóljon hozzá!

A trágár, személyeskedő, reklámnak minősülő vagy jogszabályt sértő hozzászólásokat töröljük.


Biztonsági kód
Frissítés

Cikkfeltöltés / Publication d'un article

Képfeltölés / Uploader des images

Kövess minket!

Franciatanár

Pamela Gerard
Pamela Gerard
anyanyelvi franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia korrepetálás, francia szaknyelv, Budapest II. kerület

Dr. Csatári Piroska
Dr. Csatári Piroska
franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia korrepetálás, Budapest V. kerület

Munkácsi Erika
Munkácsi Erika
franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia korrepetálás, Budapest XIV. kerület

Molnár Zsófi
Molnár Zsófi
6 év szakmai tapasztalattal rendelkező, türelmes, empatikus, kedves, mosolygós, fiatal, ELTE francia szakon diplomázott tanárnő vagyok, aki keresi bármilyen korú, bármilyen szinten lévő Tanítványait. Óráim kommunikatívak, igyekszem rengeteg érdekes, onlin

Halmos Zsuzsanna
Halmos Zsuzsanna
franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia korrepetálás, Budapest III. és VII. kerület, valamint háznál

Helényi Szilvia
Helényi Szilvia
franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia korrepetálás, Budapest III. kerület, és belváros

Kecskésné Halász Anita
Kecskésné Halász Anita
Diplomával rendelkező francia nyelvtanár oktatást, fordítást, vizsgákra felkészítést és korrepetálást vállal Debrecenben.

Rauscher Éva
Rauscher Éva
Francia nyelv tanítását vállalom felsőfokú nyelvtudással minden korosztálynak, kezdőtől felsőfokig. Nyelvvizsgára, érettségire felkészítés, korrepetálás, szinten tartó társalgás az igényeknek megfelelően.

Stamfel Andrea
Stamfel Andrea
franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia korrepetálás, Budapest XIII. kerület és megbeszélés szerint

Szabó Dóra
Szabó Dóra
francia magántanár, francia korrepetálás, Budapest XII. kerület és háznál

Széchey Noémi
Széchey Noémi
franciatanár, francia magántanár

Török Adrienn
Török Adrienn
BME nyelvvizsgáztatói képesítéssel, nyelvtanári és Franciaországban szerzett menedzsment diplomával vállalok eredményorientált általános és gazdasági nyelvoktatást. Az órák kommunikatívak, de nem feledkezünk meg a szilárd nyelvtani alapok lefektetéséről

Váczi Andrea
Váczi Andrea
franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia korrepetálás, Budapest II. és III. kerület

Böröczffy-Farkas Boglárka
Böröczffy-Farkas Boglárka
franciatanár, francia magántanár, francia tanítás, francia magánóra, francia korrepetálás, felkészítés francia nyelvizsgára/érettségire - Budapest XIII. Jászai Mari tér / Skype

Kunné Tuza Gabriella
Kunné Tuza Gabriella
15 éve tanítok nyelveket. Öt nyelven beszélek (angol, német, francia, indonéz, maláj). Ezt a nagy nyelvtudást egyrészt annak köszönhetem, hogy bejártam a világot, másrészt annak, hogy imádok nyelveket tanulni és tanítani. Bővebben lásd lent, az "Amit váll

Be-/ kijelentkezés

Blogíráshoz, videóajánláshoz jelentkezz be! Videót az 'invite' felnasználónévvel és jelszóval bejelentkezve is ajánlhatsz!

Francia szótárak

Hirdetés

Keresünk...

Munkatársakat

Mániád a francia ? Lehetne jobb is ez a honlap ? Lenne kedved szerkeszteni valamelyik rovatot, esetleg olyat, ami még nincs is ? Ne habozz, keress meg! Végzettség nem feltétel. Vigyázat, egyelőre nonprofit tevékenység! :-( Lásd még a Témák, amiket szeretnék feldolgozni, de... blogbejegyzést! Vagy ha szabadon szeretnél garázdálkodni, indíts blogot nálunk!

Pierre Waline blogja

Bíró Ádám blogja Párizsból

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

Herblay406 - Párizstól északra

Baranyi Beatrix, Recto et verso

Francia nyelv

www.francianyelv.hu - A francia nyelvről, kultúráról, világról

Orosz nyelv

www.orosznyelv.hu - Az orosz nyelvről, kultúráról, világról

Német nyelv

www.nemetnyelv.hu - A német nyelvtanulás, hírek

Kerületi Újság

Click to listen highlighted text! Powered By GSpeech