Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

A dodo, pulyka nagyságú madár volt, 20 kg súlyú, hossza körülbelül 1 m. Rövid lábakon, ívelt csőrrel, a nem éppen kecses, szürkés színű test, fehér tollakkal ékesítve ; a Dodo tudományos neve Raphus cucullatus, Mauritius szigetén élt a Mascarene szigetcsoportban. Amiatt, hogy a szigeten nem voltak ragadozók, elvesztette repülőképességét. Mozgásában hihetetlen ügyetlen–különben ostobasága miatt kapta ezt az elnevezést –, az erdő talaját kapirgálta gyümölcsöket, leveleket, magvakat és bogyókat keresve, amik étrendjét alkották.{nomultithumb}

Le dodo était un oiseau de la taille d'un dindon, pesant 20 kg et d'une longueur d'environ 1 mètre. Court sur ses pattes avec un bec recourbé, un corps peu gracieux et grisâtre de couleur, avec des plumes blanches qui l’ornent, le dodo, scientifiquement connu sous le nom de Raphus Cucullatus, vivait autrefois sur l'île Maurice, dans l'archipel des Mascareignes. Du fait de l'absence de prédateurs, il avait perdu son aptitude au vol. Incroyablement maladroit dans ses mouvements - on lui a d'ailleurs donné ce nom de dodo en raison de sa stupidité - le dodo grattait le sol des forêts à la recherche de fruits, feuilles, baies et graines qui constituaient son alimentation.


A portugál Afonso de Albuquerque és emberei fedezték fel Mauritiust és természetesen a híres Dodót 1598-ban. A sziget különállósága és az ember hiánya miatt, a Dodó gyermeki ártatlansággal köszöntötte az új látogatókat, de gyorsan lóvá lett téve a portugálok által. A Dodó könnyű préda lett és könyörtelenül kiirtották. Lényegében, a matrózok nem haboztak, hogy kiegészítsék túl monoton étrendjüket még akkor sem, ha húsa kemény volt és íztelen.

Le Portugais Afonso de Albuquerque et ses hommes découvrirent l’île Maurice, et bien sûr le fameux dodo, en 1598. De par l’isolement de l’île et l’absence d’êtres humaines, le dodo accueillit les nouveaux visiteurs avec une naïveté enfantine, mais a été vite dupé par les Portugais . Le dodo était une proie facile et fut exterminé sans pitié. En effet,les marins n'hésitaient pas à tuer le dodo afin d'agrémenter leur alimentation trop monotone, même si la chair était coriace et sans saveur.

Fészkét, piramis formában, a földön építette pálmalevelekből. Egy tojást tojt a fészekbe, ami a felváltott szülők által volt betakarva, mert időbe telt, amíg a kisdodó kikelt. Legalább 30 évig élt. Sajnos, mivel a fészek a földön épült, a kis dodó kevés védelmet élvezett a behurcolt ragadozók, olyan mint elvadult kutyák és vadon élő sertésekkel szemben. A dodó tojását gyakran széttaposták és megették ezek az állatok.

Il construisait son nid en pyramide à même le sol, grâce aux feuilles du palmier. Il pondait un seul œuf dans le nid qui était à tour de rôle couvé par les parents car le petit prenait du temps à se développer. La durée de vie, était, au minimum 30 ans. Malheureusement, comme le nid était construit à même le sol, les petits du dodo bénéficiaient de peu de protection contre l’introduction des prédateurs tels que les chiens féroces et les cochons sauvages. L’œuf du dodo était souvent piétiné et mangé par ces animaux.

Az utolsó dodó 1681-ben pusztult el. Ennek az eltűnt állatnak a csontváza megcsodálható a Port-Louis-i Természettudományi Múzeumban, hála egy természettudósnak, aki 1865-ben rábukant egy teljes csontvázra, Plaisance közelében.

Le dernier dodo est mort en 1681. La reconstitution de cet animal disparu peut-être admirée au musée d’Histoire Naturelle à Port-Louis grâce à un naturaliste qui en 1865 découvrît un squelette complet du dodo près de Plaisance.

Dodó egy sör márkáját is jelzi Réunion szigetén: a Bourbon sör jelvénye egy Dodó madár az üvegcimkén.

Dodo est aussi une marque de bière : à la Réunion, la marque de bière Bourbon a mis un dodo sur ses étiquettes.

Kapcsolódó cikkek

A felolvasó használata

A honlapon található francia nyelvű szövegeket a beépített program felolvassa, ha kijelölöd a szöveget az egérrel. Ha nem tudod hogyan kell, nézd meg ezt a videót:

Bíró Ádám könyvei

Vive la langue française!

Oublie ton passé,
qu`il soit simple ou composé,
Participe à ton Présent
pour que ton Futur
soit Plus-que-Parfait !

Kövess minket!

Francia szótárak

Hirdetés

Pierre Waline blogja

 

Bíró Ádám blogja Párizsból

 
 

Actualité sportive vue de Budapest

Francia idegenlégió blog

 

Baranyi Beatrix, Recto et verso

 

Állásajánlatok

A címoldalról ajánljuk

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Franciatanárok

  • 1
  • 2
A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó