L'accordéon, c’est instrument qui met la France en musique. – A harmonika olyan hangszer, amely megzenésíti Franciaországot.
Il accompagne les images du Paris, des touristes, des rues de Montmartre, des quartiers pittoresques ; il donne une touche de romance et de sentiment aux films qui désirent retrouver la trace d’une France traditionnelle, pittoresque.
- Egyaránt kíséri Párizs, a turisták, a Montmartre utcáinak, vagy festői negyedeinek képeit; egy kis romantikát és átszellemülést ad azoknak a filmeknek, amelyek szeretnék megtalálni a hagyományos, festői Franciaország nyomait.
Le guinguette au bord de la Marne - Gérard Valtier
L’accordéon a eu son heure de gloire dans les années trente et quarante : au cœur de la musique populaire du moment, il évoque le style « bal-musette », les fêtes en famille, les cabarets dansants, les guinguettes du bord de la Mame, comme celle de la Grenouillère, où Renoir et Monet venaient chercher l’inspiration.
- A harmonika dicsőségének korszaka a harmincas és negyvenes években volt: a jelenlegi népzene középpontjában felidézi a "bal-musette" stílust, a családi ünnepségeket, a táncos kabarékat, a zenés kisvendéglők a Marne mentén, mint a Grenouillèreé, ahová Renoir és Monet is eljárt inspirációt szerezni.
L'accordéoniste - Edith Piaf :
Ignoré ou méprisé par les jeunes génération, on entendait l’accordéon dans les bals du 14 juillet ou à l’occasion d’un mariage, lorsqu’un oncle amateur sortait l’instrument de sa boîte. Le souffle généreux et coloré de l’instrument poussait alors sa chanson nostalgique, le temps d’une soirée.
- A fiatalabb generáció által figyelmen kívül hagyott vagy megvetett harmonika zenét hallgattuk július 14-én vagy esküvőkön, amikor egy amatőr nagybácsi kiemelte a hangszert dobozából. És az esti órákban, a hangszer előkelő, színes hangzása elővarázsolta nosztalgikus énekét.
Encore une vidéo :
Mais si le bal-musette est aujourd’hui démodé, l’accordéon n’a pas terminé sa carrière. Il revient pour s’insérer dans des orchestres de musiques traditionnelles, chez des artistes de la chanson française ou encore dans des groupes de musique contemporaine et de jazz. Populaire, classique ou d’avant-garde, l’accordéon étonne toujours.
- Habár a bal-musette stílus már elavult, a harmonika még nem fejezte be pályafutását. Visszatért, hogy beilleszkedjen a hagyományos zenekarokba, a francia dalművészekhez, valamint a jelenkori zenei és jazz csoportokhoz. Közkedvelt, legyen az klasszikus vagy avantgárd, a harmonika mindig ámulatba ejt.
Accordéon français :
Vocabulaire
pittoresque (adj) – charmant, typique, qui ressemble à une carte postale – hangulatos, festői szépségű
le bal-musette – un bal populaire d’origine auvergnate – népszerű bál elnevezése, ahol az emberek - különösen auvergne-i kávézókban, de olykor a szabadban is - harmonika játékra táncolnak
la guinguette – un café-restaurant où on peut danser – kiskocsma, kisvendéglő, ahol táncolhatunk
méprisé (adj) – dédaigné, peu aimé, mal considéré – megvetett, kevésbé kedvelt
le souffle – le vent, la respiration, un mouvement d’air – szél, lélegzet, levegő mozgása
nostalgique (adj) – mélancolique, qui évoque le temps passé – nosztalgikus, múltat felidéző
étonner (verbe) – surprendre – meglep
Source : hachette