Bienvenu sur www.francianyelv.hu   A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Bienvenu sur www.francianyelv.hu GSpeech

Après les réjouissances de Noël, le ménage au menu ! - Karácsony után takarítás a menü

Le réveillon et le repas de Noël constitue les deux rendez-vous préférés des Français, avec les fêtes du Nouvel an. Seulement, après la fête, place au ménage. Indispensable mais rarement un plaisir pour les foyers.

A franciáknál a két fő alkalom a találkozásra a szilveszter este és a karácsonyi vacsora. Az ünneplés után azonban a takarításé a fő szerep. Nélkülözhetetlen, de ritkán örömteljes foglalatosság a vendéglátók számára. 

D'après une récente enquête, les repas de Noël représentent l'une des plus grandes réjouissances de l'année pour les Français. Des agapes qui demandent beaucoup de rangement et de ménage.

Egy közelmúltban készült felmérés szerint, a franciáknak, a karácsonyi vacsora jelenti az év egyik legnagyobb ünnepét. A lakoma rengeteg előkészületet és háztartási munkát igényel.

74% des personnes sondées ont indiqué qu'ils allaient réveillonner les 24 et 25 décembre. C'est 7% de plus que pour le soir de la Saint-Sylvestre. Plus de 3 Français sur 10 estiment d'ailleurs que c'est un événement qui nécessite beaucoup plus de rangement et de nettoyage que les autres soirées de l'année.

A válaszadók 74%-a úgy nyilatkozott, hogy 24-én és 25-én ünnepelnek. Ez hozzávetőleg hét százalékkal több, mint szilveszterkor. Tízből hárman úgy vélik, hogy ez egy olyan esemény, ami sokkal több előkészületet és háztartási munkát igényel, mint az év más estéi.

Au lendemain de ces fêtes familiales, 7 personnes interrogées sur 10 avouent donc consacrer entre une et trois heures à ranger le désordre. Pour ce faire, ils sont 35% à déclarer aider lorsqu'ils sont invités et à l'inverse, se faire aider de leurs invités lorsqu'ils reçoivent.

A családi ünnepek másnapján - tízből hét válaszadó szerint -, legalább három órát töltenek rendrakással. Harmincöt százalékuk - elmondásuk szerint -, ha felkérik őket, szívesen segítenek a házigazdáknak és örömnel fogadják vendégeik segítségét.

Mais ce coup de main n'est pas automatique, une proportion de répondants presque identique (32%) déclare en effet ne pas participer à ces tâches. Ainsi, 22% des Français sondés n'hésitent pas à faire appel à des sociétés de service ou à des tiers rémunérés pour s'éviter ces corvées.

De ez a segítség nem automatikus, a válaszadók egy része (32%-a) úgy nyilatkozott, hogy nem vesz részt ezekben a feladatokban. Ezért a megkérdezett franciák 22%-a nem habozik igénybe venni a takarítószolgálatot vagy felfogadnak valakit, hogy elkerüljék ezeket a kellemetlen munkákat.

Source : centpourcent-vosges
Traduit par P. Erzsébet
Corrigé par : B. Kati

A kijelölt francia nyelvű szöveg felolvasásához kattints a hangszóróra! Francianyelv.hu felolvasó